字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
我配合 别杀我 (第6/18页)
实际 这是喊给躲在后面的羊双皮儿听的,意思是说这中年女人已经上了他的洋车,示 意羊双皮儿暗中跟上来。拉起洋车跑下了桥上了马路,为了先摸摸要准备谋害者 的底,豁嘴儿李扭过脸来,假装得很亲热地问了句,“我说儿介位大姐,你了介 是碰上嘛急事了,咋黑天了一个人儿出门儿哎?” 你了,在天津话里,分不同的称呼对象,可分别理解成“你”或“您”。比 如老天津卫见面打招呼,最常说的一句话,“你了这是干嘛去?”,对年纪小的 晚辈可以这么问,对年纪大的长辈也可以这么问。严格按地道的天津话说,读音 应该是“尼了”,所以不太了解天津话的人,常会听成“您老”。还是上边这句 话,用地道的天津话,大致应该是,“尼了介斯干嘛其?” 在车上妇人没马上回答,沉默了片刻后长长叹口气说:“哎,跟家里的爷们 儿置气了,让他气得没法在家呆了,上嫁到北平的闺女家。”妇人又长长地叹了 口气,“哎,介家常理短儿的事儿,一两句话也说不清楚。你了看这天都黑了, 就劳烦你了受点累,抄近道儿有多快走都快,快点儿地送我到火儿车站吧。不会 让你了白受累的,等到了地儿,我多给你了俩车钱儿。” “钱不钱儿的不是个事儿,你了宽里想也别置气了,我这就送你了上火儿站。” 装得很热心肠地劝了句坐在车上的妇人一句,豁嘴儿李又假装出来商量的口气, 实际是喊给暗中跟上来的羊双皮儿听的,扭过头来声音很大对妇人地说:“既然 你了
上一页
目录
下一页