字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读36 (第3/4页)
漫不经心道:“反正凯瑟琳.威洛比小姐跟你是真爱,她总能理解你的难处,对吧!” 一阵冷风从萨福克公爵的脖子边扫过,激起一阵鸡皮疙瘩。 “就算没有爵位和遗产,她和你的儿子也有萨福克之子的头衔,你总有时间为自己的儿子保驾护航。”所以得更加尽心地保住威尔士亲王的地位,防止自己死后,凯瑟琳.威洛比母子彻底玩完。 第35章 第 35 章 “这是什么意思?”看完萨福克公爵和解意愿的弗朗西丝.布兰登直接将东西摔到威廉.都铎的面前, 丝毫不顾及威尔士亲王的颜面道:“你就是这么对待我母亲的?” 一旁的埃利诺.布兰登虽然一如既往地拉着自己的jiejie,但那赤红的眼睛跟弗朗西丝.布兰登如出一辙:“这份协议简直是在羞辱我们的母亲,还有我们已故的兄弟。我绝不承认一个荡|妇是我们的继母。” “你们也不必承认这点。”面对布兰登姐妹的愤怒,威廉.都铎十分平静道:“根据萨福克公爵与我的协议, 凯瑟琳.威洛比婚后不能住进韦斯索普大宅,而是搬到她父母留下的房子里分娩。另外,托马斯.克伦威尔先生给凯瑟琳.威洛比母子设定了最高年金, 无论是她从萨福克公爵那儿所获得的珠宝还是布兰登家批给她的生活费,其总价值都不过超过七百英镑。” “我以为你会为我们的母亲,你的姑母去讨个公道。”弗朗西丝.布兰登死死盯着威廉.都铎的眼睛,一字一顿道:“我母亲曾为了凯瑟琳王后不顾一切, 曾为了照顾你而忽略了她自己的孩子,而你就是这么报答她的?让一个婊|子占了曾
上一页
目录
下一页